[Назад]ЦИТАТЫ

Я доктор, а не...

  1. “Кто я, доктор или кондуктор лунного шаттла?”
    Карбомитный маневр ("The Corbomite Maneuver")
  2. “Я доктор, а не продавец тел.”
    Возвращение Аркона ("Return of the Archons")
  3. “Я доктор, а не каменщик!”
    Дьявол в темноте ("The Devil in the Dark")
  4. “Я - хирург, а не психиатр.”
    Город на границе вечности ("The City on the Edge of Forever")
  5. “Я - доктор, а не ученый.”
    Метеморфизм ("Metamorphosis")
  6. “Я - доктор, а не физик.”
    Метеморфизм ("Metamorphosis")
  7. “Я - доктор, а не эскалатор.”
    Дитя пятницы ("Friday’s Child")
  8. “Я - доктор, а не механик.”
    Машина судного дня ("The Doomsday Machine"), Эмпат ("The Empath")
  9. “Я - доктор, а не инженер.”
    Зеркало, зеркало ("Mirror, Mirror")
  10. “Я не волшебник, Спок, просто старый сельский врач”
    Смертельные Годы ("The Deadly Years")
  11. “Я - доктор, а не шахтер.”
    Эмпат ("The Empath")
  12. “Я - доктор, а не актер.”
    Хлеба и зрелищ ("Bread and Circuses")    

Он мертв, Джим.

  1. "Он мертв, Джим"
    Враг Изнутри (The Enemy Within), Ловушка для человека (The Man Trap), Волк в овчарне (Wolf in the Fold), Измененный (The Changeling), Время ярости (Amok Time), Я, Мадд (I, Mudd), Потому что мир пуст.. (For the World is Hollow...), Дьявол во тьме (The Devil In The Dark)
  2. "Ты умер, Джим"
    Время ярости (Amok Time), Толианская паутина (The Tholian Web)
  3. "Она мертва".
    Волк в овчарне (Wolf in the Fold), Смертельные Годы ("The Deadly Years")
  4. "Он мертв, капитан"
    И поведут нас наши дети (And the Children Shall Lead)
  5. "Мертв"
    Яблоко (The Apple)
  6. "Этот человек мертв!"
    Ловушка (Catspaw)
  7. "Очень мертвый, мистер Спок"
    Спектр Оружия (Spectre of the Gun)
  8. "Капитан мертв"
    Инцендент на Энтерпрайзе (Enterprise Incident)
  9. "Он был хуже, чем мертвый."
    Мозг Спока (Spock's Brain)

Звездный путь (TOS)

  1. " Согласно теории вероятности, в нашей Галлактике существует три миллиона планет подобных Земле. А во всей вселенной три миллиона миллионов Галактик как наша. И во всем этом разнообразии, возможно даже и большем, есть только по одному из наc. Не уничтожай того, чье имя Кирк."
    Равновесие страха (Balance of Terror)    
  2. Спок: (применяет зажим нерва) МакКой: "У тебя это хорошо получается"
    Немного действия (A Piece of the Action)   
  3. Спок: "Мне нужен ваш совет". МакКой: "Тогда мне нужно выпить".
    Наваждение (Obsession)   
  4. Спок: "Не рискуйте кораблем для спасения мой жизни". МакКой: "Заткнись, Спок! Мы спасем тебя!" Спок: "Ох, спасибо, капитан МакКой".
    Имунный синдром (The Immunity Syndrome)    
  5. "Конечно мистер Спок, ваша реакция была весьма логична. Я поверю в это, когда рак на горе свистнет!"
    Время ярости (Amok Time )   
  6. "Что случилось, Джим. Ты не доверяешь сам себе."
    Карбомитный Маневр (The Corbomite Maneuver)
  7. "Вы используете необычные духи или что-то радиоактивное, моя дорогая?"
    Женщины Мадда (Mudd's Women)
  8. "Война никогда не обязательна."
    Равновесие страха (Balance of Terror)
  9. "Жизнь и смерть редко логичны."
    Галлилео-7 (The Galileo Seven)
  10. Маккой: "мистер Спок, вы только что сказали, что были альтернативы." Спок: "Я? Возможно, я ошибался." Маккой: "Хм, по крайней мере я прожил достаточно долго, чтобы услышать это."
    Галлилео-7 (The Galileo Seven)
  11. Маккой: "Спок, напомни, чтобы я сказал тебе, что чувствую себя больным и утомленным от твой логики." Спок: "Это очень нелогичное отношение".
    Галлилео-7 (The Galileo Seven)
  12. "Принцесса не должна бояться, храбрый рыцарь защитит ее"
    Увольнение на берег (Shore Leave)
  13. "Знаешь, Джим, я начинаю думать, что могу вылечить даже дождливый день!"
    Дьявол во тьме (The Devil In The Dark)
  14. "Перестанешь ты наконец корабль раскачивать!"
    Дьявол во тьме (The Devil In The Dark)
  15. "У меня есть нечто, способное успокоить даже действующий вулкан"
    Волк в овчарне (Wolf in the Fold)
  16. "Вы не можете судить о человеке, руководствуясь только логикой."
    Я, Мадд (I, Mudd)
  17. "Это в человеческом характере - любить маленьких зверюшек, особенно, если они так симпатичны"
    Неприятности с трибблами (The Trouble With Tribbles)
  18. "Я знаю, Спок. Я тоже за него волнуюсь."
    Хлеба и зрелищ (Bread And Circuses)
  19. "Хм, не знаю зачем я беспокоился -- компьютер ведь нельзя убить."
    Маленькая личная война (A Private Little War)
  20. Спок: "Похоже, логика и практический подход тут не помогут", Маккой: "Вы признаете это?", Спок: "Отрицать факты было бы нелогично, доктор"
    Место действия (A Piece of the Action)
  21. "Вулканцы ценят мир превыше всего."
    Возвращения в завтра (Return to Tomorrow)
  22. Кирк: "Теперь ты начинаешь говорить как Спок". Маккой: "Если ты будешь говорить гадости - я уйду".
    Возвращения в завтра (Return to Tomorrow)
  23. Спок: "Я сделал ошибку в моих вычислениях". Маккой: "О? Этот случай мог бы войти в учебники истории."
    Возвращения в завтра (Return to Tomorrow)
  24. Спок: "Ваши попытки улучшить вид путем селекционного отбора". Маккой: "О, минуточку -- не наши попытки, мистер Спок. Группы амбициозных ученых. Я уверен, вы знаете этот тип -- преданы логике, полностью бесстрастны."
    Космическое племя (Space Seed)
  25. Маккой в транспортере: "Я практикующий врач на этом корабле, не рассеивайте мои атомы по всему космосу этим устройством."
    Космическое племя (Space Seed)
  26. Хан: "Где - я?" Маккой: "Вы находитесь в кровати и держите нож у горла вашего доктора". Хан: "Отвечайте на вопрос!" Маккой: "Гораздо эффективнее будет перерезать артерию, только под левым ухом." Хан: "Мне нравятся храбрые люди."
    Космическое племя (Space Seed)
  27. " Сострадание, единственное, что не свойственно машине. Наверное, это то единственное, чем люди лучше машин"
    Совершенный компьютер (The Ultimate Computer)
  28. "...бактериологическая война... трудно поверить, что мы были достаточно глупы, чтобы играть с этим"
    Вечная слава (The Omega Glory)
  29. "Ты собирался дать этому медицинское объяснение, Джим?"
    Город на границе вечности (City on the Edge of Forever)
  30. Маккой: "Я - хирург, а не психиатр. Я - Леонард Маккой, шеф медицинской службы на борту корабля USS Энтерпрайз. "Эдит Килер: "Я не хочу не верить вам, но это вряд ли морская униформа." Маккой: "Все в порядке, все очень хорошо, моя дорогая - я тоже в вас не верю."
    Город на границе вечности (City on the Edge of Forever)
  31. "Просто предположение, обоснованное, но - предположение: я сказал бы, что он жив, Джим!"
    По ту сторону рая (This Side of Paradise)
  32. "Все испорчено, перевернуто и не на своем месте!"
    Зеркало, Зеркало (Mirror, Mirror)
  33. Маккой: "Ожоги второй степени. Не слишком серьезные, но, держу пари, сильные." Спок: "Доктор, у вас непревзойденный талант к преуменьшению."
    Яблоко (The Apple)
  34. "Была б у тебя кровь красная а не зеленая, не было бы несварения желудка"
    Яблоко (The Apple)
  35. "Как мы можем обладать мощью способной уничтожить планету и при этом быть такими беспомощными." Кто уничтожен богами? (Whom Gods Destroy)
  36. Маккой: "Я знаю, вы не пьете, Спок. Всевышний не допускает, чтобы ваши математически безупречные мозговые биопотенциалы искажались этим слишком человеческим пороком. Спок: Благодарю вас, доктор. Я выпью бренди. Маккой Кирку: А сможем ли мы всего лишь вдвоем утихомирить подвыпившего вулканита? Стоит алкоголю попасть в эту зеленую кровь...
    Реквием Мафусаилу (Reguiem for Methuselah)
  37. Вы не поймете, да, Спок? Я жалею вас больше, чем его. Вы никогда не узнаете, до чего может довести мужчину любовь -- до неистовства, до невзгод, до порушенных правил, до отчаянного риска... до славных неудач и до славных побед... потому что слово "любовь" не начертано в ваших книгах
    Реквием Мафусаилу (Reguiem for Methuselah)
  38. "Мои пациенты не убегают со стола в середине операции!"
    Путешествие в Вавилон (Journey To Babel)
  39. "Хм, представляете? Наконец-то последнее слово за мной."
    Путешествие в Вавилон (Journey To Babel)

Звездный путь: Фильм (Star Trek: The Motion Picture)

  1. "Помоги мне Спок, я рад тебя видеть."
  2. "Спок, ты ни чуть не изменился. Такой же приветливый как всегда."
  3. "Создатель не отвечает."

Звездный путь: Гнев Хана (Star Trek II: The Wrath Of Khan)

  1. "Ты, зеленокровный...нелюдь...!!"
  2. Спок: "Джим. Будь осторожен." Маккой: "МЫ будем."
  3. "Согласно библии земля была создана за 6 дней. Ну а мы готовы за 6 минут"
  4. "В действительности, он не умер. Он жив пока мы его помним"

Звездный путь: В поисках Спока (Star Trek III: The Search For Spock)

  1. "Как можно быть глухим с такими ушами?"
  2. Кирк: "Сколько у меня пальцев?", Маккой: "Это не так...забавно."
  3. Кирк: "Боунз: у тебя последствия вулканского майнд-мелда" Маккой: "Этот зеленокровый сукин сын! Это его месть за все споры которые он проиграл"
  4. Споку про его смерть: "Спок, не томи, это ж я Маккой! Ты действительн сходил туда куда не ступала нога человека. Как оно там было?"

Звездный путь: Возвращение домой (Star Trek IV: The Voyage Home)

  1. Спок: "Простите доктор, но я принимаю множество сигналов бедствия.", Маккой: "Я не сомневаюсь"
  2. Маккой: "У этой женщины острый послепрандал верхнежелудочной оболочки.", Кирк: "Что ты сказал у нее?", Маккой: "Судороги."
  3. Скотти: "Зачем? Собрались поплавать?", Маккой: "Да, и очень глубоко, мистер Скотт"
  4. "Да помогут нам ангелы и покровители изящных искусств!"

Звездный Путь: Последня граница (Star Trek V: The Final Frontier)

  1. "С таким метаболизмом он мог бы съесть термитник без проблем для желудка."
  2. "Это - песня, ты, зеленокровый..."
  3. "Спок скорее убил бы собственного брата, чем тебя."
  4. Бог: "Ты не веришь в меня?" Кирк: "Мне нужны доказательства" Маккой: "Ты что, никто не просит документов у господа"
  5. Спок: "Он мне напоминает кого-то, кого я знавал в молодости" Маккой: "О, Спок, а я и не знал что у тебя была молодость"

Звездный путь: Неоткрытая страна (Star Trek VI: The Undiscovered Country)

  1. "Ты целовал это!?"
  2. "Ну и хитрый маленький вулканец"
  3. "Немножко беспокоит артрит, а так - нормально."

Встреча в Дальней Точке (Encounter At Farpoint)

  1. Маккой: "Я не вижу заостренных ушей, сынок, но ты говоришь как вулканец." Дейта: "Я - андроид." Маккой: "Тоже плохо."
  2. Маккой - Дейте: "Сынок, а ты уверен что у тебя уши не заостренные?"
  3. Маккой: "Это новый корабль, но у него правильное имя. Помните об этом." Дейта: "Буду, сэр." Маккой: "обращайтесь с ним достойно и он всегда будет приводить вас домой."


Разработка и дизайн 2002-2003 © Eleanor H.Rigby. Все права защищены.
Права на сериал Стар Трек и его герев принадлежат Paramount Television Limited и защищены Законом об авторском международном праве.